Trapezias webbplats blir tvåspråkig
Utvecklingsarbetet fortsätter
Miljökonsultsföretaget Trapezia omprofileringen fortsätter. Trapezia ville bli internationella och ville därför ha en tvåspråkig webbplats: på svenska och engelska.
Miljökonsultföretaget Trapezia
Trapezia är ett oberoende miljökonsultföretag som kombinerar kompetenser inom biologi, geologi, toxikologi, ekotoxikologi och miljövetenskap. De erbjuder konsulttjänster inom miljöområdet.
- Sajten är viktigt steg för oss. Nu är det lättare för våra kunder att ta del av information. Både om vår verksamhet och relevant miljöinformation, menar Mattias Jacobson."
Internationellt arbete
Att göra en webbplats flerspråkig kräver flera steg och processer. Allt ska översättas! Moduler, komponenter, kontaktformulär, SEO, texter, m.m.
Det finns alltid alternativet att använda sig av Google översättning direkt på webbplatsen, men som alla vet så fungerar inte översättningarna optimalt. För att visa att man är ett seriöst företag och undvika missförstånd så är det alltid värt att satsa på professionella översättningar.
Efter att fått lite översättningar om kundens tjänster, kompletterade jag dem samt började med att översätta övriga texter. Det blev över 4000 ord.